Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 18

एको मनोरथश्चायं द्वितीयोयं सुनिश्चितम् । अपत्यत्वं गते चास्मिन्स्मर्तुरुत्पत्तिहारिणि

eko manorathaścāyaṃ dvitīyoyaṃ suniścitam | apatyatvaṃ gate cāsminsmarturutpattihāriṇi

Voici un vœu; et le second, arrêté avec certitude : lorsque Celui qui dissipe jusqu’à la naissance même du devenir mondain deviendra mon fils, le but sera assuré.

एकःone
एकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; संख्यावाचक-विशेषण
मनोरथःwish/desire
मनोरथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् + रथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; मनसः रथः इति षष्ठी-तत्पुरुष
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अयम्this
अयम्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; संकेतवाचक-सर्वनाम
द्वितीयःsecond
द्वितीयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण
अयम्this
अयम्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
सुनिश्चितम्well ascertained
सुनिश्चितम्:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + निश्चित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (well-determined/ascertained)
अपत्यत्वम्the state of being (my) child
अपत्यत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअपत्य + त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भाववाचक-त्व (state of being offspring)
गतेwhen it has occurred
गते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; सप्तमी-एकवचन (locative absolute) नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग रूप ‘गते’—‘when (it) has gone/occurred’
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
अस्मिन्in this (one)
अस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
स्मर्तुःof the rememberer
स्मर्तुः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्मृ (धातु) → स्मर्तृ (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; कर्तृवाचक-तृच् (of the rememberer)
उत्पत्तिहारिणिin (that) remover of birth/origin
उत्पत्तिहारिणि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउत्पत्ति + हारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; उत्पत्तिं हरति इति उपपद-तत्पुरुष (one that removes birth/origin)

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A devotee/sage expresses two resolved wishes: to have the saṃsāra-destroying Lord as a child, ensuring the final aim; the scene blends household imagery with transcendent radiance.

S
Skanda
A
Agastya

FAQs

It links divine association and remembrance with the cessation of rebirth, presenting spiritual liberation as the highest aim.

The discourse belongs to Kāśī Māhātmya; the verse is doctrinal and does not name a particular tīrtha.

No specific ritual is stated; the emphasis is on smaraṇa (remembrance) and liberation from repeated birth.