Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 16

एतत्कथय मे प्राज्ञ सर्वज्ञानंदवर्धन । श्रुत्वागस्त्युदितं वाक्यं तारकारिरुवाच ह

etatkathaya me prājña sarvajñānaṃdavardhana | śrutvāgastyuditaṃ vākyaṃ tārakāriruvāca ha

«Dis-moi cela, ô sage, toi qui fais croître toute connaissance et toute béatitude.» Ayant entendu les paroles d’Agastya, le Tueur de Tāraka (Skanda) prit alors la parole.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
कथयtell
कथय:
Kriya (Injunction/आज्ञा)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Gen./Dat.), एकवचन (Singular); अत्र चतुर्थी (to me)
प्राज्ञO wise one
प्राज्ञ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
सर्वज्ञानन्दवर्धनO increaser of the joy of the omniscient (one)
सर्वज्ञानन्दवर्धन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्वज्ञ-आनन्द-वर्धन (प्रातिपदिक; सर्वज्ञ + आनन्द + वर्धन)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (Absolutive/Gerund), पूर्वकाल (prior action)
अगस्त्युदितम्uttered by Agastya
अगस्त्युदितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअगस्त्य-उदित (प्रातिपदिक; अगस्त्य + उदित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying वाक्यम्)
वाक्यम्the statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
तारकारिःthe slayer of Tāraka (Skanda)
तारकारिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतारक-अरि (प्रातिपदिक; तारक + अरि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
indeed
:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formपादपूरण/निपात (emphatic particle)

Narrator (within Skanda–Agastya dialogue); lead-in to Skanda’s reply

Listener: Agastya

Scene: Agastya praises Skanda as wise and as an increaser of knowledge and bliss; Skanda, the slayer of Tāraka, begins his reply—transition from question to authoritative exposition.

A
Agastya
S
Skanda (Tārakāri)
T
Tāraka

FAQs

Reverent request and qualified instruction are central to Purāṇic transmission: wisdom is conveyed through dialogue that deepens knowledge and devotion.

The setting is within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-focused tradition, but this verse functions as a conversational bridge rather than tīrtha praise.

No ritual prescription is stated.