Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 9

भविष्यति न संदेहो मित्रावरुणनंदन । ततोपि तिष्ये संप्राप्ते काश्यत्यंतं सुदुर्लभा

bhaviṣyati na saṃdeho mitrāvaruṇanaṃdana | tatopi tiṣye saṃprāpte kāśyatyaṃtaṃ sudurlabhā

Ainsi en sera-t-il, sans aucun doute, ô fils de Mitra et de Varuṇa. Et lorsque viendra la période de Tiṣya, Kāśī deviendra extrêmement difficile à atteindre (quant à l’accès et à la disponibilité).

भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
no/not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
मित्रावरुणनंदनO son of Mitra and Varuṇa
मित्रावरुणनंदन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमित्रावरुणनन्दन (प्रातिपदिक) = मित्र + वरुण + नन्दन
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मित्रावरुणयोः नन्दनः)
ततःthereafter/than that
ततः:
Sambandha (Adverbial relation/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; तस्मात्-आर्थकं (ablatival adverb: ‘thereafter/than that’)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; अपि-कारः (also/even)
तिष्येwhen (the nakṣatra) Tiṣya is (present)
तिष्ये:
Adhikarana (Time/काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootतिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; नक्षत्र-नाम
संप्राप्तेwhen it has arrived/when attained
संप्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
काश्यत्यन्तम्extremely (even) in Kāśī
काश्यत्यन्तम्:
Sambandha (Adverbial extent/परिमाण)
TypeAdjective
Rootकाश्यत्यन्त (प्रातिपदिक) = काशी + अत्यन्त
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (सुदुर्लभा इत्यस्य भावे/अर्थे ‘अत्यन्तं काश्याम्’); कर्मधारयः
सुदुर्लभाvery rare
सुदुर्लभा:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; (पूर्वोक्त-विशेष्ये, गंगा इति)

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Mitra-Varuṇa-nandana (Vasiṣṭha)

Scene: A sage is addressed directly—'son of Mitra and Varuṇa'—as the narrator foretells a future tightening of access: Kāśī’s lanes fade into mist; gates close; the riverfront becomes distant, conveying impending durlabhatā and urgency.

A
Agastya (Mitrāvaruṇa-nandana)
K
Kāśī
T
Tiṣya (period)

FAQs

Sacred opportunity should be valued now; future times may restrict access to supremely liberating kṣetras like Kāśī.

Kāśī (Vārāṇasī) as an exceptionally rare-to-attain sacred kṣetra in later periods.

None directly; it serves as an exhortation-by-implication to undertake Kāśī pilgrimage and worship while accessible.