न गर्भमाविशेद्भूयो भवेत्सौभाग्यभाजनम् । पार्वतीशस्य लिंगस्य नामापि परिगृह्णतः
na garbhamāviśedbhūyo bhavetsaubhāgyabhājanam | pārvatīśasya liṃgasya nāmāpi parigṛhṇataḥ
Celui qui, avec révérence, ne serait-ce que reçoit ou prononce le nom du liṅga de Pārvatīśa, n’entre plus de nouveau dans le sein maternel et devient un réceptacle de bonne fortune.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context typically Skanda → Agastya)
Tirtha: Pārvatīśa-liṅga (nāma-māhātmya)
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience
Scene: A devotee, perhaps far from Kāśī, sits in meditation chanting ‘Pārvatīśa’; the syllables appear as luminous script flowing toward a distant vision of Kāśī and a shining liṅga, while a fading wheel symbolizes cessation of rebirth.
In Kāśī’s Śaiva frame, even nāma-smaraṇa is salvific—devotion can operate through simple remembrance.
Kāśī, through the exceptional sanctity attributed to the Pārvatīśa liṅga and its very name.
Nāma-grahaṇa (taking/uttering the sacred name), implying japa/smaraṇa as a practice.