इत्युक्त्वा तस्य दक्षस्य हरपारुष्यभाषिणः । चिच्छेद वदनं वीरश्चपेटशतघातनैः
ityuktvā tasya dakṣasya harapāruṣyabhāṣiṇaḥ | ciccheda vadanaṃ vīraścapeṭaśataghātanaiḥ
Ayant ainsi parlé, le vaillant héros, frappant de cent coups de sa paume ouverte, fracassa le visage de Daksha qui avait proféré des paroles dures contre Hara.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narration)
Tirtha: Kāśī (Viśveśvara-kṣetra) as narrative locus; Dakṣa-yajña as exemplum
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis of Naimiṣāraṇya (frame) / internal interlocutors as per Kāśīkhaṇḍa tradition
Scene: Vīrabhadra (or a fierce Śiva-gaṇa) stands in the shattered yajña-maṇḍapa, palm raised mid-strike, as Dakṣa’s face is smashed; broken ladles, toppled altars, fleeing devas and ṛṣis, smoke from extinguished fires.
Insulting the Lord (especially Śiva) is a grave aparādha that quickly brings humiliation and downfall.
The verse occurs within the Kāśīkhaṇḍa context, reinforcing Kāśī as the Śaiva sacred landscape where Śiva’s supremacy is upheld.
None directly; it is narrative, illustrating the moral consequence of sacrificial pride and blasphemy.