Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 74

ते भिन्नवक्षसः सर्वे गणा रुधिरवर्षिणः । वासंतीं कैंशुकीं शोभां परिप्रापूरणाजिरे

te bhinnavakṣasaḥ sarve gaṇā rudhiravarṣiṇaḥ | vāsaṃtīṃ kaiṃśukīṃ śobhāṃ pariprāpūraṇājire

Tous ces Gaṇas, la poitrine transpercée et ruisselante de sang, emplirent l’enceinte du sacrifice d’une splendeur printanière, telle la lueur pourpre des fleurs de kiṁśuka.

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भिन्नवक्षसःwith split chests
भिन्नवक्षसः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभिन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक) + वक्षस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः—भिन्नं वक्षः येषाम् (split-chested)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
गणाःtroops, attendants
गणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
रुधिरवर्षिणःpouring blood
रुधिरवर्षिणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरुधिर (प्रातिपदिक) + वर्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः—रुधिरं वर्षन्ति इति (blood-shedding)
वासन्तीम्spring-like, vernal
वासन्तीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवासन्ती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
कैंशुकीम्scarlet like kiṃśuka blossoms
कैंशुकीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकैंशुकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (किंशुक-सम्बद्धा)
शोभाम्splendour, appearance
शोभाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशोभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परिaround, fully
परि:
Sambandha (Preverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपरि (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्ग (preverb)
प्रापुःattained, came to
प्रापुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु) उपसर्ग प्र-
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
रणाजिरेin the battlefield
रणाजिरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक) + अजिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—रणस्य अजिरे (battle-courtyard/field)

Narrator (Kāśīkhaṇḍa narration traditionally Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual frame)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/pilgrims (frame audience)

Scene: The sacrificial courtyard is carpeted with gaṇas pierced in the chest, blood streaming; yet the ground appears like springtime—crimson like kiṁśuka blossoms—creating a haunting, poetic tableau of red splendor amid ruin.

G
Gaṇa
K
Kiṁśuka (Palāśa)

FAQs

Purāṇic poetry reframes suffering within cosmic drama—valor and sacrifice are portrayed with awe, while adharmic rites are shown as disrupted and overwhelmed.

Indirectly within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered sacred narration; the verse itself describes the yajña-courtyard scene.

None; it is descriptive imagery.