उड्डीय गिरिमाश्रित्यच्छन्नः कौतुकमैक्षत । ब्राह्मणान्प्रमथा नत्वा यातयातेतिचाब्रुवन्
uḍḍīya girimāśrityacchannaḥ kautukamaikṣata | brāhmaṇānpramathā natvā yātayāteticābruvan
S’envolant et prenant refuge sur une montagne, il se cacha et observa le spectacle. Les Pramatha, s’inclinant devant les brāhmaṇa, dirent : «Allez, allez !»
Skanda (deduced Kāśīkhaṇḍa narrative voice, typically Skanda to Agastya)
Type: peak
Scene: Indra in peahen form flies to a nearby mountain, perches hidden among rocks/foliage, watching the sacrificial chaos below. Pramathas, with folded hands, bow theatrically to brāhmaṇas and shout ‘yātayāta’—a taunting encouragement to continue.
Even amid wrathful cosmic correction, dharma is shown by honoring Brāhmaṇas; respect for sacred roles is not abandoned.
The verse sits within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered narration, though this line itself is not naming a specific tirtha.
No explicit rite; the implied norm is brāhmaṇa-satkāra (reverence to Brāhmaṇas).