Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 31

कुरु मे सत्वरं कार्यं दक्षयज्ञं क्षयं नय । ये त्वां तत्रावमन्यंते तत्साहाय्यविधायिनः

kuru me satvaraṃ kāryaṃ dakṣayajñaṃ kṣayaṃ naya | ye tvāṃ tatrāvamanyaṃte tatsāhāyyavidhāyinaḥ

Accomplis rapidement ma tâche : mène le sacrifice de Dakṣa à la ruine. Et ceux qui là-bas te déshonoreraient — ceux qui aident cette entreprise — doivent aussi être traités en conséquence.

कुरुdo
कुरु:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन
मेfor me / to me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Genitive/Dative singular; enclitic)
सत्वरम्quickly
सत्वरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्वर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
कार्यम्the task (to be done)
कार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक; कृ-धातोः कृत्य-प्रत्ययान्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; कृत्य (gerundive) रूपेण ‘to be done’
दक्षयज्ञम्Dakṣa’s sacrifice
दक्षयज्ञम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदक्षयज्ञ (प्रातिपदिक; दक्ष + यज्ञ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
क्षयम्destruction, ruin
क्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
नयlead/bring
नय:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
अवमन्यन्तेdisrespect/insult
अवमन्यन्ते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + मन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, (समासपूर्वपद-रूप) ‘that’—सम्बन्धे साहाय्य
साहाय्यassistance
साहाय्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसाहाय्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, (समासाङ्ग) ‘help/assistance’
विधायिनःthose who render/provide
विधायिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविधायिन् (प्रातिपदिक; वि + धा धातोः णिनि-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; वर्तमानकृदन्त-प्राय (agent noun)

Śiva

Tirtha: Dakṣa-yajña-sthala (Kankhal) referenced; Kāśī as narrative sanctum

Type: kshetra

Listener: Vīrabhadra

Scene: Śiva issues a swift, uncompromising order to Vīrabhadra: destroy Dakṣa’s sacrifice and subdue those who support the insult; the atmosphere is charged with righteous fury.

Ś
Śiva
V
Vīrabhadra
D
Dakṣa
Y
Yajña

FAQs

Ritual without humility and reverence becomes empty; dharma protects devotion over prideful ceremony.

The narrative sits within the Kāśī Khaṇḍa’s sacred geography, but this verse specifically addresses Dakṣa’s yajña rather than a Kāśī tīrtha.

No positive prescription; the verse critiques a corrupted yajña and orders its cessation.