Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 81

न सम्यग्वेत्ति तं कश्चिज्जानानोपि प्रतारितः । किं बहूक्तेन तनये समस्त नयशालिनि

na samyagvetti taṃ kaścijjānānopi pratāritaḥ | kiṃ bahūktena tanaye samasta nayaśālini

Nul ne Le connaît vraiment; même ceux qui croient Le connaître sont trompés par l’illusion. À quoi bon tant de paroles, ô fille douée de tout discernement ?

nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
samyakproperly, correctly
samyak:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
vettiknows
vetti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
tamhim/that (one)
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
kaścitsomeone, anyone
kaścit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaścit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite pronoun)
jānānknowing (even though knowing)
jānān:
Karta (Agent qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootjñā (धातु) + śatṛ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle), परस्मैपदी-शतृ; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (agreeing with kaścit)
apieven, also
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (particle: even/also)
pratāritaḥdeceived, cheated
pratāritaḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-सम्बन्धी)
TypeVerb
Rootpra-√tṝ/√tar (धातु) + kta (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि-कृदन्त (past passive participle, kta); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kimwhat (use)
kim:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle: what use?)
bahūktenaby much talk; with many words
bahūktena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbahu-ukta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (बहु + उक्त); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
tanayeO son
tanaye:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roottanaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/सप्तमी-एकवचन रूप (Vocative/Locative sg form: tanaye); सम्बोधनार्थे (address)
samastacomplete, entire
samasta:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamasta (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन (agreeing with nayaśālini)
nayaśāliniO one endowed with policy/wise conduct
nayaśālini:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnaya-śālinī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नय + शालिनी); स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

A householder/elder (contextual speaker addressing a daughter; within Kāśīkhaṇḍa narrative)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Tanayā (addressed as ‘daughter’), a discerning female interlocutor

Scene: A contemplative dialogue in Kāśī: a wise speaker addressing a discerning ‘daughter’, with the unseen presence of Viśveśvara—suggesting the Lord’s mystery through empty space, lamp-light, and the hush of a shrine corridor.

S
Sadāśiva (implied)
K
Kāśī (context)

FAQs

Śiva transcends ordinary understanding; humility and true discernment are praised over mere claims of knowledge.

The broader setting is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, where Śiva’s greatness is celebrated.

No explicit ritual is prescribed in this verse; it is a doctrinal statement about knowledge and delusion.