Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 63

अंगानि रक्षका यत्र वरूथश्छंदसां गणः । इत्याज्ञप्ता गणास्तूर्णं रथं निन्युर्हराज्ञया

aṃgāni rakṣakā yatra varūthaśchaṃdasāṃ gaṇaḥ | ityājñaptā gaṇāstūrṇaṃ rathaṃ ninyurharājñayā

Là, les Aṅgas védiques faisaient office de gardiens, et une multitude de mètres (chandas) formait l’enceinte protectrice. Ainsi mandatés, les gaṇas tirèrent promptement le char en avant, selon le décret de Hari.

अङ्गानिlimbs/parts
अङ्गानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
रक्षकाःguards/protectors
रक्षकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्षक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (where)
वरूथःarmor/defensive array
वरूथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवरूथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
छन्दसाम्of the meters (Vedic hymns/meters)
छन्दसाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootछन्दस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
गणःgroup, troop
गणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
आज्ञप्ताःhaving been ordered
आज्ञप्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + √ज्ञा (कृदन्त; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle): ‘commanded/ordered’
गणाःthe troops/attendants
गणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम् (अव्यय)
Formकाल/रीतिवाचक अव्यय (adverb: quickly)
रथम्the chariot
रथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
निन्युःthey led/brought
निन्युः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (√नी धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
हराज्ञयाby Hara’s command
हराज्ञया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहर + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हरस्य आज्ञया)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context commonly Skanda → Agastya)

Scene: A moving chariot surrounded by a ring of personified Vedic limbs (aṅgas) as armed guardians; chandas appear as a luminous geometric armour (varūtha) like a mandala-shield; gaṇas pull the chariot swiftly, propelled by Hari’s command.

C
Chandas (Vedic metres)
A
Aṅgas (Vedic auxiliaries)
G
Gaṇas
H
Hari

FAQs

Dharma is safeguarded by Vedic order—knowledge, metre, and disciplined hosts become protective forces when aligned with divine will.

The narrative belongs to the Kāśī-khaṇḍa’s larger sacred frame, but this verse itself is not a tirtha-glorification.

None explicitly; it emphasizes Vedic structure (aṅga and chandas) as sanctifying protection.