परं त्वं सर्वजगतां जनयित्र्येकिका ध्रुवम् । त्वत्त आविर्भवंत्येव धातृकेशववासवाः
paraṃ tvaṃ sarvajagatāṃ janayitryekikā dhruvam | tvatta āvirbhavaṃtyeva dhātṛkeśavavāsavāḥ
Toi seule es véritablement la Mère suprême de tous les mondes, infailliblement. De toi, en vérité, naissent même Dhātṛ (Brahmā), Keśava (Viṣṇu) et Vāsava (Indra).
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa dialogue tradition, Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī (Devī-centered upāsanā within the kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A cosmic Devī (Mahādevī) radiates the universe; from her emanate Brahmā on lotus, Viṣṇu with conch/discus, and Indra with vajra—shown as arising like sparks from her presence.
It teaches the supremacy of the Divine Mother as the source of cosmic powers, grounding devotion in the ultimate origin.
Within Kāśī Khaṇḍa, such praise supports the sacred landscape of Kāśī where Śiva-Śakti’s presence is considered immediate and liberating.
No explicit ritual is given; the verse functions as stuti (praise) and theological instruction.