Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 67

जीवहीनो यथा देहो भूषितोपि न शोभते । तथेश्वरं विना यज्ञः श्मशानमिव लक्ष्यते

jīvahīno yathā deho bhūṣitopi na śobhate | tatheśvaraṃ vinā yajñaḥ śmaśānamiva lakṣyate

De même qu’un corps sans vie ne rayonne pas, fût-il paré, ainsi le sacrifice sans le Seigneur apparaît tel un lieu de crémation.

जीवहीनःlifeless
जीवहीनः:
Visheshana (विशेषण/qualifier of देहः)
TypeAdjective
Rootजीव (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘जीवेन हीनः’ (devoid of life)
यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/comparator)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (comparative ‘as/just as’)
देहःbody
देहः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
भूषितःadorned
भूषितः:
Visheshana (विशेषण/qualifier of देहः)
TypeAdjective
Rootभूष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘adorned’
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘even/also’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
शोभतेshines; looks beautiful
शोभते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootशुभ्/शोभ् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
तथाso; likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/comparator)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुल्यताबोधक अव्यय (so/likewise)
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
Karma (कर्म/Object with vinā)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
विनाwithout
विना:
Apadana (अपादान/without, separation)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअपादानार्थक/वियोगार्थक अव्यय (preposition-like indeclinable) governing द्वितीया
यज्ञःsacrifice; ritual
यज्ञः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
श्मशानम्a cremation ground
श्मशानम्:
Upamana (उपमान/standard of comparison)
TypeNoun
Rootश्मशान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/comparator)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (like/as)
लक्ष्यतेis seen; appears
लक्ष्यते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootलक्ष् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)

Dadhīci (addressing Dakṣa)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame implied)

Scene: A stark visual contrast: on one side a richly decorated but lifeless body; on the other a splendid yajña arena that appears like a cremation-ground because the Lord is absent—smoke, ash, and emptiness despite ornaments.

Ī
Īśvara
Y
Yajña
D
Dadhīci
D
Dakṣa

FAQs

Devotion and divine presence are the ‘life’ of ritual; without Īśvara, ceremonies become spiritually empty and inauspicious.

Indirectly Kāśī’s theological ethos (Īśvara-centered worship) is reinforced; no single tīrtha is named in this verse.

The prescription is doctrinal: a yajña must include proper īśvara-pūjā/invocation; otherwise it is condemned as inauspicious.