इति श्रुत्वा शिखिरथः कुंभयोनेरुदीरितम् । सूत संकथयामास दक्षेश्वर समुद्भवम्
iti śrutvā śikhirathaḥ kuṃbhayonerudīritam | sūta saṃkathayāmāsa dakṣeśvara samudbhavam
Ayant ainsi entendu ce qu’avait énoncé Kumbhayoni (Agastya), Śikhiratha—ô Sūta—raconta alors en détail l’origine de Dakṣeśvara.
Narratorial frame (Sūta as the reciter is directly addressed; content reports Śikhiratha’s narration after Agastya’s words)
Sacred geography is preserved through lineage narration—teachers and reciters transmit the māhātmya so pilgrims may understand a site’s hidden power.
Dakṣeśvara (a revered Śiva-Liṅga of Kāśī) whose origin story is about to be told.
None directly; the verse establishes the authoritative transmission of the Dakṣeśvara-māhātmya.