Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 12

गृहोपकरणं द्रव्यं मुसलोलूखलादिकम् । तथा घटय मेधाविन्यथा त्रुट्यति न क्वचित्

gṛhopakaraṇaṃ dravyaṃ musalolūkhalādikam | tathā ghaṭaya medhāvinyathā truṭyati na kvacit

«Fabrique aussi des ustensiles de maison—mortiers, pilons et autres—si parfaitement, ô sage, qu’ils ne se brisent nulle part.»

गृहोपकरणम्household equipment/utensils
गृहोपकरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह-उपकरण (प्रातिपदिक; गृह + उपकरण)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (household implements)
द्रव्यम्materials; goods
द्रव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मुसलोलूखलादिकम्including pestle and mortar, etc.
मुसलोलूखलादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमुसल-उलूखल-आदिक (प्रातिपदिक; मुसल + उलूखल + आदि + क)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्वन्द्व (मुसल + उलूखल) ततः ‘आदि’ (etc.)-अर्थे तद्धितान्त ‘आदिक’
तथाthus; in that way
तथा:
Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus/in that manner)
घटयarrange; prepare
घटय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√घट् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative-sense in usage ‘arrange/prepare’
मेधाविन्O intelligent one
मेधाविन्:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमेधाविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; प्रथमा-सम्बोधनरूप
यथाso that
यथा:
Purpose/Result marker (फल/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (so that/as)
त्रुट्यतिbreaks; fails
त्रुट्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√त्रुट् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद/परस्मैपद-प्रयोगभेदे, अत्र सामान्यतः परस्मैपद-रूप (breaks/fails)
not
:
Negator (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
क्वचित्anywhere; ever
क्वचित्:
Adverbial (देश/काल)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक अव्यय (indefinite adverb: anywhere/ever)

Guru-kanyā (continuing requests), within Skanda’s narration to Agastya (context of Kāśīkhaṇḍa)

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Scene: The artisan is asked to fashion unbreakable household implements—mortars and pestles—signifying robust, perfected craft supporting daily rites and cooking.

G
Guru-kanyā
T
Tvāṣṭra

FAQs

Reliability and excellence in ordinary duties are dharmic virtues, especially when performed as seva.

The wider text is the Kāśīkhaṇḍa (Kāśī Māhātmya), though no specific tīrtha is named in this verse.

None; it concerns durable household equipment.