Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 53

ततो विलज्जितोगस्त्य शापोद्यतकरो मुनिः । अपराद्धं बहु मया क्रोधांधेनेति दुर्धिया

tato vilajjitogastya śāpodyatakaro muniḥ | aparāddhaṃ bahu mayā krodhāṃdheneti durdhiyā

Alors le sage—la main levée pour proférer une malédiction—eut honte, ô Agastya, et confessa : « Aveuglé par la colère et par un jugement insensé, j’ai gravement offensé ».

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable); अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषणम् (adverb)
vilajjitaḥashamed
vilajjitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi√lajj (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
agastyaḥAgastya
agastyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootagastya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; व्यक्तिवाचक-संज्ञा
śāpa-udyata-karaḥwith hand raised to curse
śāpa-udyata-karaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśāpa (प्रातिपदिक) + udyata (उद्√यम् धातु, क्त) + kara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (muniḥ/agastyaḥ)
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
aparāddhamoffence, wrongdoing
aparāddham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootapa√radh (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त) नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मरूपेण (as object)
bahumuch, greatly
bahu:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (aparāddham)
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; उत्तमपुरुष-प्रयोगः; तृतीया (3rd), एकवचन
krodha-andhenablinded by anger
krodha-andhena:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootkrodha (प्रातिपदिक) + andha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग (प्रयोगानुसार), तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषणम् (mayā)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
durdhiyāwith foolish understanding
durdhiyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdur-dhī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (दुष्टा धीः); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; हेतु/करणभावे

Skanda (addressing Agastya; narration)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Agastya

Scene: A muni with raised hand poised to curse suddenly lowers it, eyes cast down in shame; the aura of Kāśī’s sanctity restrains him. Background hints of ghāṭas and a distant liṅga-shrine.

A
Agastya
S
Sage (muni; likely Durvāsas)

FAQs

Anger blinds discernment; dharma is restored through humility, confession, and self-restraint.

Kāśī indirectly, as the setting where even a fierce sage must reconsider actions that could harm liberation.

None; the verse emphasizes inner discipline and repentance.