Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 38

शकलीकृत्य बहुशः शिलावत्प्रलयानलम् । नंदी च नंदिषेणश्च सोमनंदी महोदरः

śakalīkṛtya bahuśaḥ śilāvatpralayānalam | naṃdī ca naṃdiṣeṇaśca somanaṃdī mahodaraḥ

À maintes reprises, ils mirent en pièces le feu de la dissolution, comme s’il n’était que pierre. S’y trouvaient aussi Nandī, Nandiṣeṇa, Somanandī et Mahodara, puissants chefs parmi les gaṇas de Śiva.

शकलीकृत्यhaving broken into pieces
शकलीकृत्य:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier of action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशकली-कृ (धातु √कृ)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), धातु √कृ; उपपद: शकली (प्रातिपदिक)
बहुशःmany times; repeatedly
बहुशः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहुशस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb)
शिलावत्like a rock/stone
शिलावत्:
Upamā (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootशिला + वत् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Upamā-avyaya: ‘like/as’)
प्रलय-अनलम्the fire of dissolution
प्रलय-अनलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रलय (प्रातिपदिक) + अनल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: प्रलयस्य अनलः
नन्दीNandin
नन्दी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction/समुच्चय)
नन्दिषेणःNandiṣeṇa
नन्दिषेणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दि-सेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: नन्देः सेना (नन्दिषेणा)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction/समुच्चय)
सोमनन्दीSomanandin
सोमनन्दी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक) + नन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: सोमस्य नन्दी
महोदरःthe big-bellied one
महोदरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + उदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि: महत् उदरं यस्य सः

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A ring of formidable gaṇas around a blazing pralaya-fire, striking and shattering it as if it were stone; Nandī and named leaders stand in front of Kāśī’s luminous skyline and a distant Viśvanātha liṅga aura.

K
Kāśī (context)
Ś
Śiva (implied)
G
Gaṇas
N
Nandī
N
Nandiṣeṇa
S
Somanandī
M
Mahodara

FAQs

Kāśī is portrayed as divinely protected—Śiva’s gaṇas are depicted as overpowering even cosmic-scale threats, affirming unwavering refuge in Śiva’s domain.

Kāśī (Vārāṇasī) as a whole—its sanctity and supernatural guardianship within the Kāśīkhaṇḍa.

None in this verse; it is primarily a narrative listing of Śiva’s gaṇa leaders and their might.