परिभ्रम्य महातेजा महामर्षो महातपाः । दुर्वासाः संपरिप्राप्तः शंभोरानंदकाननम्
paribhramya mahātejā mahāmarṣo mahātapāḥ | durvāsāḥ saṃpariprāptaḥ śaṃbhorānaṃdakānanam
Après avoir erré çà et là, le grand sage rayonnant, Durvāsā, d’une austérité puissante, parvint à l’Ānandakānana de Śambhu, la Forêt de la Béatitude (Kāśī).
Skanda
Tirtha: Ānandakānana (Kāśī)
Type: kshetra
Scene: Durvāsā—radiant, austere, and intense—arrives at the threshold of Śiva’s blissful forest of Kāśī, suggesting a transition from worldly wandering to divine precinct.
Even the greatest ascetics ultimately seek Śiva’s own sacred realm—Kāśī—portrayed as bliss-bestowing Ānandakānana.
Ānandakānana, Śiva’s famed forest-grove of Kāśī (Vārāṇasī’s sacred sphere).
None directly; the verse highlights arrival/approach (prāpti) to the divine kṣetra as spiritually significant.