वरं काशीपुरीवासी म्लेच्छोपि हि शुभायतिः । नान्यत्रत्यो दीक्षितोपि स हि मुक्तेरभाजनम्
varaṃ kāśīpurīvāsī mlecchopi hi śubhāyatiḥ | nānyatratyo dīkṣitopi sa hi mukterabhājanam
Mieux vaut même un « mleccha » qui demeure dans la cité de Kāśī, car il devient de bon augure; mais celui qui a reçu la dīkṣā ailleurs, fût-il consacré, n’est pas vraiment un vase apte à la délivrance (en comparaison).
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative typically Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśīpurī / Avimukta
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience seeking criteria of mokṣa
Scene: A diverse group of Kāśī residents—pilgrims, ascetics, workers, and a foreigner/outsider figure—stand before Viśveśvara; a subtle aura of auspiciousness surrounds the resident, while a distant initiated ritualist elsewhere is shown without that luminous mokṣa-sign, emphasizing the verse’s inversion.
Kāśī’s sanctity is portrayed as transformative beyond social identity, emphasizing place-based grace (sthāna-prabhāva) as a path toward auspiciousness and liberation.
Kāśīpurī (Vārāṇasī), upheld as a foremost mokṣa-kṣetra.
Dīkṣā is referenced but not prescribed; the verse stresses that mere initiation elsewhere is inferior to the liberating potency associated with Kāśī-residence.