वरमेतेपि पशव आनंदवनचारिणः । सदानंदाः पुनर्देवाननंदनवनाश्रिताः
varametepi paśava ānaṃdavanacāriṇaḥ | sadānaṃdāḥ punardevānanaṃdanavanāśritāḥ
Mieux encore sont ces animaux qui errent dans Ānandavana (Kāśī), car ils demeurent sans cesse dans l’ānanda; tandis que les dieux, bien qu’habitant le bosquet de Nandana, ne font que se ‘réjouir’ à nouveau—leur joie n’est pas du même rang.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative typically Skanda to Agastya)
Tirtha: Ānandavana (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Audience seeking tīrtha-mahattva
Scene: Split-scene contrast: left—Ānandavana in Kāśī with serene animals bathed in Śiva’s aura; right—Nandana-grove in Svarga with gods enjoying pleasures, yet their joy appears lighter and transient; Kāśī side radiates deeper stillness.
Kāśī’s bliss (ānanda) is depicted as deeper and more constant than heavenly pleasure, making even its animals spiritually ‘fortunate’.
Ānandavana in Kāśī (Vārāṇasī), contrasted with the gods’ Nandana-vana in svarga.
None; the verse is comparative Mahātmya (Kāśī’s greatness over heaven).