त्रिलोके ये जपंतीह मानवा मणिकर्णिकाम् । जपामि तानहं वीर त्रिकालं पुण्यकर्मणः
triloke ye japaṃtīha mānavā maṇikarṇikām | japāmi tānahaṃ vīra trikālaṃ puṇyakarmaṇaḥ
Ô héros, les hommes des trois mondes qui, ici, répètent en japa le nom de Maṇikarṇikā—ceux-là, je les commémore et les récite moi-même trois fois par jour, comme auteurs d’actes saints.
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue convention)
Tirtha: Maṇikarṇikā
Type: ghat
Listener: A heroic interlocutor (vīra; traditionally a sage/king in Kāśī-khaṇḍa dialogue frames)
Scene: A pilgrim at Maṇikarṇikā ghat softly repeats the tīrtha-name; above, a protective deity-figure symbolically ‘recites’ the devotee’s name thrice daily, indicating divine remembrance.
Even simple japa of a sacred tīrtha’s name, done with devotion, is treated as a powerful act of puṇya and is divinely acknowledged.
Maṇikarṇikā in Kāśī (Varanasi), renowned in the Skanda Purāṇa as an exceptionally meritorious sacred spot.
Japa—repetition/chanting of the name “Maṇikarṇikā,” with emphasis on trikāla (three daily times).