Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 50

ततः पंचनदाख्यं वै सर्वतीर्थनिषेवितम् । तीर्थं यत्र नरः स्नात्वा न संसारी पुनर्भवेत्

tataḥ paṃcanadākhyaṃ vai sarvatīrthaniṣevitam | tīrthaṃ yatra naraḥ snātvā na saṃsārī punarbhavet

Ensuite vient le tīrtha nommé Pañcanada, fréquenté par tous les lieux saints. Celui qui s’y baigne ne se trouve plus lié au saṃsāra, le cycle des renaissances.

ततःthereafter / from there
ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अपादानार्थक (from there/thereafter)
पञ्चनदाख्यम्named ‘Pañcanada’
पञ्चनदाख्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + नद (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (पञ्चनद इति आख्यं यस्य तत्)
वैindeed
वै:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक निपात (emphatic particle)
सर्वतीर्थनिषेवितम्frequented/served by all sacred places
सर्वतीर्थनिषेवितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक) + नि+सेव् (धातु) → निषेवित (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘निषेवित’ = सेवितम्; तत्पुरुष: सर्वैः तीर्थैः निषेवितम् (visited/served by all tīrthas)
तीर्थम्a sacred place
तीर्थम्:
Karma/Predicate nominal (Object or complement/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक देशवाचक (relative locative adverb: where)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): ‘having bathed’
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
संसारीa transmigrating being
संसारी:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootसंसारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृवाचक (one who is in saṃsāra)
पुनःagain
पुनः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
भवेत्would become / would be
भवेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Pañcanada

Type: sangam

Scene: A grand Kāśī ghat where five sacred currents are symbolically shown converging; personified tīrthas arrive like radiant beings to bathe; a pilgrim emerges from the water with a liberated, serene gaze.

P
Pañcanada Tīrtha
K
Kāśī (implied)

FAQs

The highest fruit of tīrtha-sevā in Kāśī is liberation: bathing at the foremost ford is praised as ending rebirth.

Pañcanada Tīrtha, portrayed as a confluence-like supreme tīrtha within Kāśī.

Snāna (bathing) at Pañcanada Tīrtha for freedom from saṃsāra.