Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 27

शंखमाधवतीर्थं च तद्याम्यां दिशि चोत्तमम् । तत्तीर्थसेवनान्नृणां कुतः पापभयं महत्

śaṃkhamādhavatīrthaṃ ca tadyāmyāṃ diśi cottamam | tattīrthasevanānnṛṇāṃ kutaḥ pāpabhayaṃ mahat

Et vers le sud se trouve l’excellent tīrtha de Śaṅkha-Mādhava. Pour ceux qui s’y rendent et le servent, comment pourrait-il subsister une grande crainte du péché ?

शङ्खमाधवतीर्थम्the Śaṅkha-Mādhava tīrtha
शङ्खमाधवतीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशङ्खमाधव (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (शङ्खमाधवस्य तीर्थम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
तत्that
तत्:
Sambandha (Deictic)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘याम्यायाम्’ इत्यस्य निर्देशक
याम्यायाम्in the southern (Yama’s) direction
याम्यायाम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयाम्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘यमस्य दिशा’ = दक्षिणदिशा
दिशिin the direction
दिशि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘तीर्थम्’ इत्यस्य विशेषणम्
तत्of that
तत्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्धे (genitive sense), एकवचन; ‘तत्तीर्थ’ इत्यत्र पूर्वपदम्
तीर्थसेवनात्from serving/visiting the tīrtha
तीर्थसेवनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + सेवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (हेतु/अपादान), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (तीर्थस्य सेवनम्)
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
कुतःhow could there be?
कुतः:
Prashna (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (whence/how)
पापभयम्fear of sin
पापभयम्:
Karma/Pratipadyam (Object/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (पापात् भयम् / पापस्य भयम्)
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘पापभयम्’ इत्यस्य विशेषणम्

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa dialogue context)

Tirtha: Śaṅkha-Mādhava-tīrtha

Type: ghat

Listener: Pilgrimage audience

Scene: A southern Kāśī ghāṭa with a Śaṅkha-Mādhava shrine; priests blow a conch; devotees sweep steps and offer lamps; the atmosphere is bright and confident, as if sin-fear is dispelled by communal devotion.

Ś
Śaṅkha-Mādhava-tīrtha
M
Mādhava
Ś
Śaṅkha
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Regular tīrtha-sevā (reverent visitation and practice) builds moral fearlessness by cleansing sin and strengthening devotion.

Śaṅkha-Mādhava-tīrtha, described as being in the southern direction within Kāśī.

Tīrtha-sevā—reverent resorting to/serving the tīrtha (which may include bathing, worship, and disciplined conduct).