Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 53

एवमस्तु यदुक्तं ते वीरवैष्णव सूनुना । जनेतुर्विष्णुभक्ताच्च राज्ञोऽमित्रज्जितो भवान्

evamastu yaduktaṃ te vīravaiṣṇava sūnunā | janeturviṣṇubhaktācca rājño'mitrajjito bhavān

«Qu’il en soit ainsi, selon ce que t’a dit le fils du vaillant vaiṣṇava. Tu naîtras d’un roi dévot de Viṣṇu, et tu seras vainqueur des ennemis.»

एवम्thus, so
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन
यत्what/that which
यत्:
Sambandha (Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
उक्तम्said, spoken
उक्तम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative) एकवचन; सर्वनाम
वीरवैष्णवO heroic Vaiṣṇava
वीरवैष्णव:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक) + वैष्णव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (वीरः वैष्णवः); पुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/8th); एकवचन
सूनुनाby the son
सूनुना:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसूनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
जनेतुःof the begetter/father
जनेतुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजनेतृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
विष्णुभक्तात्from a devotee of Viṣṇu
विष्णुभक्तात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + भक्त (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (विष्णोः भक्तः); पुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
अमित्रजितःconqueror of enemies
अमित्रजितः:
Vidheyaviśeṣaṇa (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootअमित्र (प्रातिपदिक) + जित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (अमित्रान् जयति इति/अमित्रस्य जितः); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st); एकवचन; विशेषण
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st); एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम

Śiva (as Liṅga)

Tirtha: Vīra-Vīreśvara Liṅga (contextual)

Type: temple

Listener: Pilgrim-audience / sages (frame)

Scene: The Lord’s assent ‘So be it’ is visualized as a divine decree: a luminous liṅga or unseen Śiva-bestowal, while a heroic devotee’s lineage and future birth are foretold.

Ś
Śiva
V
Viṣṇu
V
Vaiṣṇava
K
King

FAQs

The Purāṇic vision honors both Śiva and Viṣṇu devotion, showing blessings can arise through dharmic lineage and divine sanction.

Kāśī is the implied sacred setting where such boons are declared and made effective.

No specific ritual is prescribed here; the verse focuses on a boon concerning birth and royal victory.