Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 38

सर्वत्रशुभजन्मिन्यां काश्यां मुक्तिः पदेपदे । तथापि सविशेषं हि तत्पीठं सर्वसिद्धिकृत्

sarvatraśubhajanminyāṃ kāśyāṃ muktiḥ padepade | tathāpi saviśeṣaṃ hi tatpīṭhaṃ sarvasiddhikṛt

À Kāśī—où l’auspice naît partout—la délivrance se trouve à chaque pas. Pourtant, ce siège sacré particulier est d’une excellence singulière, car il confère toute accomplissement.

सर्वत्रशुभजन्मिन्याम्in Kāśī, where auspicious birth occurs everywhere
सर्वत्रशुभजन्मिन्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्वत्र-शुभ-जन्मिनी (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण (काशी-विशेषण); समासः बहुपद-तत्पुरुषप्रायः (‘सर्वत्र शुभं जन्म यस्याः/यत्र’)
काश्याम्in Kāśī (Vārāṇasī)
काश्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
मुक्तिःliberation
मुक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
पदेat (each) step
पदे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अव्ययीभाव-प्रयोगे (reduplicated with next word)
पदेat every step
पदे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; पुनरुक्ति (idiom: pade pade)
तथापिnevertheless
तथापि:
Discourse connector (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootतथापि (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-समुच्चय/विरोधसूचक (concessive: ‘nevertheless’)
सविशेषम्especially
सविशेषम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस-विशेष (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषणरूपेण (adverbial accusative: ‘especially/with distinction’)
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
तत्पीठम्that sacred seat/spot
तत्पीठम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतत्-पीठ (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘तस्य पीठम्’)
सर्वसिद्धिकृत्bringing about all attainments
सर्वसिद्धिकृत्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-सिद्धि-कृत् (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formकृदन्त (कृत्-प्रत्यय: कृत्/कृदन्त-प्रातिपदिक), प्रथमा, एकवचन; नपुंसकलिङ्गे तत्पीठम्-विशेषण; समासः तत्पुरुषः (‘सर्वाः सिद्धयः करोति’)

Skanda (narration to Agastya, inferred from Kāśī Khaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī (Avimukta) with the ‘special pīṭha’ (context: Pañcamudrā-pīṭha)

Type: kshetra

Listener: Not explicit in the excerpt

Scene: A panoramic Kāśī cityscape where every lane glows with auspicious light; within it, one radiant pīṭha shines brighter, drawing pilgrims like a magnet of siddhi.

K
Kāśī (Varanasi)
P
pīṭha (sacred seat)
M
mukti
S
sarva-siddhi

FAQs

Kāśī is intrinsically liberating, yet certain pīṭhas within it are described as concentrated sources of grace and siddhi.

Kāśī in general, and a specific pīṭha (contextually the Pañcamudrā seat) as uniquely “sarva-siddhi-kṛt.”

Implied pīṭha-sevā (service/visitation of the sacred seat), though no detailed rite is specified in this verse.