Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 46

अनया विष्णुभक्त्या ते संतुष्टेंद्रियमानसः । उपकर्तुमना ब्रूयां तन्निशामय भूपते

anayā viṣṇubhaktyā te saṃtuṣṭeṃdriyamānasaḥ | upakartumanā brūyāṃ tanniśāmaya bhūpate

Par cette dévotion que tu portes à Viṣṇu, tes sens et ton esprit sont devenus paisibles et comblés. Désireux de te faire du bien, je parlerai : écoute avec attention, ô roi.

anayāby this
anayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; सर्वनाम-प्रातिपदिक (fem. instr. sg.)
viṣṇu-bhaktyāby devotion to Viṣṇu
viṣṇu-bhaktyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + bhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (viṣṇoḥ bhaktiḥ) (fem. instr. sg.)
tefor you / to you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; enclitic (dat. sg.)
saṃtuṣṭa-indriya-mānasaḥwhose senses and mind are satisfied
saṃtuṣṭa-indriya-mānasaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃtuṣṭa (कृदन्त; √tuṣ तुष्) + indriya (प्रातिपदिक) + mānasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि—‘संतुष्टे इन्द्रिये मनश्च यस्य सः’ (masc. nom. sg.)
upakartu-manāḥintending to help
upakartu-manāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootupakartu (कृदन्त; √kṛ कृ + upa) + manas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि—‘उपकर्तुं मनः यस्य सः’ (masc. nom. sg.)
brūyāmI would tell / may I say
brūyām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू)
Formविधिलिङ् (optative), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद (1st sg. opt.)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (neut. acc. sg.)
niśāmayalisten / pay attention
niśāmaya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śam (शम्) with ni- (नि)
Formलोट् (imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद (2nd sg. imp.)
bhūpateO king
bhūpate:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (voc. sg.)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to a royal listener/Agastya-context)

Tirtha: Kāśīkṣetra (frame)

Type: kshetra

Listener: A king (bhūpati)

Scene: A sage addresses a king with calm authority, praising his Viṣṇu-bhakti and inviting attentive listening; a quiet āśrama or palace-hall setting with devotional ambience.

V
Viṣṇu
K
King (Bhūpati)

FAQs

Devotion to Viṣṇu steadies the senses and mind, making one fit to receive higher guidance and beneficent counsel.

The broader setting is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, though this verse itself is a transitional instruction rather than a direct tīrtha-praise.

None explicitly; it emphasizes inner discipline through bhakti as the basis for dhārmic instruction.