वाचि चेतसि सर्वत्र यस्य देवो जनार्दनः । स एव सर्वदा वंद्यो नररूपी जनार्दनः
vāci cetasi sarvatra yasya devo janārdanaḥ | sa eva sarvadā vaṃdyo nararūpī janārdanaḥ
Celui pour qui le divin Janārdana est présent partout—dans la parole et dans l’esprit—est à jamais digne de vénération, car Janārdana lui-même demeure en lui sous forme humaine.
Nārada (continuing speech)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A saintly figure walking through Kāśī; wherever he looks, subtle forms of Janārdana appear in speech-scrolls and thought-lotus; townspeople bow, recognizing the divine within him.
Constant remembrance of the Lord in thought and speech makes a person worthy of reverence as a living seat of the Divine.
No specific site is named; the verse emphasizes inner devotion consistent with Kāśī’s liberation-focused ethos.
Implied practice: continual smaraṇa and nāma in mind and speech; no formal external ritual is specified.