एक एव हि सारोत्र संसारे क्षणभंगुरे । कमलाकांत पादाब्ज भक्तिभावोऽखिलप्रदः
eka eva hi sārotra saṃsāre kṣaṇabhaṃgure | kamalākāṃta pādābja bhaktibhāvo'khilapradaḥ
Dans ce monde éphémère et fragile, une seule chose est l’essence : la bhakti aimante aux pieds de lotus de Kamalākānta, Seigneur de Lakṣmī, qui accorde tous les biens.
Nārada (continuing speech)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: The king
Scene: A symbolic devotional image: the lotus-feet of Kamalākānta (Viṣṇu) resting on a lotus, with Lakṣmī nearby; the fleeting world shown as dissolving mist behind, while the devotee (king) clings to the feet in steady love.
Because the world is impermanent, the lasting refuge is bhakti to the Lord, which grants both worldly and spiritual good.
No single tīrtha is named; the verse fits the Kāśī teaching atmosphere that prioritizes liberation-oriented devotion.
No external rite; it prescribes the inner practice of bhakti at the Lord’s lotus-feet.