Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 34

कृष्ण एव परो देव कृष्णएव परागतिः । कृष्ण एव परो बंधुस्तस्यासीदवनीपतेः

kṛṣṇa eva paro deva kṛṣṇaeva parāgatiḥ | kṛṣṇa eva paro baṃdhustasyāsīdavanīpateḥ

Pour ce seigneur de la terre, Kṛṣṇa seul était le Dieu suprême; Kṛṣṇa seul, le refuge le plus élevé; Kṛṣṇa seul, le parent et protecteur suprême.

कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
एवalone; indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपातः (particle of emphasis/exclusivity)
परःsupreme
परः:
Visheshana (विशेषण/Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
देवःgod; deity
देवः:
Samanaadhikarana (समानाधिकरण/Predicate noun)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
एवalone; indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपातः
परा-गतिःsupreme refuge/goal
परा-गतिः:
Samanaadhikarana (समानाधिकरण/Predicate noun)
TypeNoun
Rootपरा (प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (‘supreme refuge/goal’)
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
एवalone; indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपातः
परःsupreme
परः:
Visheshana (विशेषण/Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
बन्धुःkinsman; friend; protector
बन्धुः:
Samanaadhikarana (समानाधिकरण/Predicate noun)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
अवनीपतेःof the king (lord of the earth)
अवनीपतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive apposition to तस्य)
TypeNoun
Rootअवनी (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘lord of the earth’)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative, typically Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A crowned king in court, hands folded toward an image of Kṛṣṇa/Viṣṇu; ministers stand behind, but the king’s gaze is fixed on the deity, signifying ultimate reliance.

K
Kṛṣṇa
A
Avanīpati (king)

FAQs

Śaraṇāgati: make Kṛṣṇa the supreme deity, refuge, and closest protector in life and rule.

The Kāśī-kṣetra devotional setting (Kāśīkhaṇḍa), where supreme refuge in God is praised as the highest dharma.

No specific ritual; it teaches unwavering devotion and refuge in Kṛṣṇa.