Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 56

गृहाण पूजां मे भक्त्या मातर्विघ्नजिता सह । नमोस्तु ते विश्वभुजे पूरयाशु मनोरथम्

gṛhāṇa pūjāṃ me bhaktyā mātarvighnajitā saha | namostu te viśvabhuje pūrayāśu manoratham

Ô Mère, avec Vighnajitā, reçois mon culte offert avec dévotion. Hommage à Toi, ô Viśvabhujā ; accomplis vite mon désir chéri.

gṛhāṇaaccept
gṛhāṇa:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
pūjāmworship
pūjām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
memy
me:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; मम (my)
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karana (Manner/Instrument)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/भावार्थे (with devotion)
mātarO Mother
mātar:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
vighna-jitāO conqueror of obstacles
vighna-jitā:
Sambodhana (Vocative epithet)
TypeNoun
Rootvighna (प्रातिपदिक) + jit (प्रातिपदिक; √ji धातु, क्त)
Formतत्पुरुष (vighnān jitā = conqueror of obstacles); स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; mātar इत्यस्य विशेषण/अपellation
sahatogether with
saha:
Sahakaraka (Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (with); सह-योगे तृतीया अपेक्षा
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; नमः-शब्दः दत्तिवाचकः; प्रायः चतुर्थी-सम्बन्धः
astulet there be
astu:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive sense), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
teto you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; ‘तुभ्यम्’ (to you)
viśva-bhujeto Viśvabhuja (the all-sustainer)
viśva-bhuje:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + bhuj (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (viśvasya bhoktṛ/धारकः); पुंलिङ्ग, चतुर्थी/सम्बोधन, एकवचन; te इत्यनेन सह चतुर्थी (to Viśvabhuja)
pūrayafulfil
pūraya:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√pṝ (धातु) (णिच् causative)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; णिच्—‘पूरय’ (fulfil)
āśuquickly
āśu:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formअव्यय; शीघ्रार्थक (quickly)
mano-ratham(my) wish
mano-ratham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक) + ratha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (manasaḥ rathaḥ = desire); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Devotee / Vrata-performer (prayer formula within Skanda’s instruction)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A devotee stands before a goddess icon: Viśvabhujā depicted as a radiant Mother with many arms (suggested by the epithet), with Vighnajitā as a smaller attendant figure; lamps and flowers surround the shrine; the devotee prays for swift fulfillment.

D
Devī
V
Vighnajitā
V
Viśvabhujā

FAQs

Devotion culminates in surrender: the devotee asks the Mother to accept worship and grant rightful aspirations.

The prayer occurs within the Kāśīkhaṇḍa, reflecting Kāśī’s living tradition of Devī-upāsanā.

A formal concluding prayer (stuti) requesting acceptance of pūjā and fulfillment of vows/desires.