Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 25

तेन व्रतेन चीर्णेन महासौभाग्यदेन तु । अवश्यं भविता बाले तव चैवं मनोरथः

tena vratena cīrṇena mahāsaubhāgyadena tu | avaśyaṃ bhavitā bāle tava caivaṃ manorathaḥ

Par l’accomplissement de ce vœu, dispensateur d’une grande bonne fortune, assurément, ô jeune fille, ton souhait sera ainsi exaucé.

तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
व्रतेनby the vow
व्रतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
चीर्णेनperformed/observed
चीर्णेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचीर्ण (कृदन्त-प्रातिपदिक; √चर्)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त विशेषण (qualifies व्रतेन)
महासौभाग्यदेनgiving great good fortune
महासौभाग्यदेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहासौभाग्य-द (प्रातिपदिक; महा + सौभाग्य + द)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifies व्रतेन)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थ (particle: indeed/but)
अवश्यम्certainly
अवश्यम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअवश्यम् (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थ (adverb: certainly)
भविताwill be
भविता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
बालेO girl
बाले:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootबाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थ (adverb: thus/in this way)
मनोरथःwish
मनोरथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनोरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Manoratha-tṛtīyā-vrata (Kāśī context)

Type: kshetra

Listener: Pulomā-kanyā (Paulomī)

Scene: Śiva affirms with certainty that the vow grants great good fortune and will fulfill the girl’s wish.

V
Vrata
M
Mahāsaubhāgya
P
Pulomā’s daughter (Paulomī)

FAQs

Right observance (caryā) yields promised fruits (phala); dharma practiced becomes tangible auspiciousness (saubhāgya).

The promise is delivered within the Kāśī-khaṇḍa setting, implicitly magnifying Kāśī as a field of swift spiritual results.

Observance of the specified vrata (Manoratha-tṛtīyā) is affirmed as the means to attain saubhāgya and fulfillment.