परिनिश्चित्य तावित्थं लिंगे संस्थाप्य पुण्यदे । तत्रैव संस्थितिं प्राप्तौ काशीं नाद्यापि मुंचतः
pariniścitya tāvitthaṃ liṃge saṃsthāpya puṇyade | tatraiva saṃsthitiṃ prāptau kāśīṃ nādyāpi muṃcataḥ
Ayant ainsi décidé avec certitude et s’étant établis dans le liṅga, dispensateur de mérite, ils obtinrent là même une demeure stable ; et, encore aujourd’hui, ils n’abandonnent pas Kāśī.
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue context)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A group of merit-bestowing devotees (puṇyadāḥ) stand with folded hands before a liṅga in Kāśī, their faces calm with certainty; the city appears timeless, suggesting ‘even now’ they remain.
Firm resolve and devotion centered on Śiva’s liṅga leads to lasting spiritual stability, symbolized by not leaving Kāśī.
Kāśī, portrayed as the place where realized devotion naturally becomes permanent.
Establishing oneself in worship through liṅga-centered devotion (implied liṅga-pratiṣṭhā/saṃsthāpana).