Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 16

कृतप्रतिज्ञौ तो तूर्णं प्राप्य वाराणसीं पुरीम् । शंकुकर्णमहाकालौ विस्मृत्य शांभवीं गिरम्

kṛtapratijñau to tūrṇaṃ prāpya vārāṇasīṃ purīm | śaṃkukarṇamahākālau vismṛtya śāṃbhavīṃ giram

Bien qu’ils eussent pris une résolution ferme, dès qu’ils atteignirent promptement la cité de Vārāṇasī, Śaṅkukarṇa et Mahākāla oublièrent même les paroles de Śambhu (Śiva).

कृतप्रतिज्ञौhaving made a vow
कृतप्रतिज्ञौ:
Visheshana (Adjective of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत + प्रतिज्ञा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual); “कृता प्रतिज्ञा याभ्याम्” (having made a vow)
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual)
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund/absolutive), “having reached”
वाराणसीम्Vārāṇasī
वाराणसीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
पुरीम्the city
पुरीम्:
Karma (Appositional object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); वाराणसीम् इति विशेष्यस्य अप्पोजिशन (apposition)
शंकुकर्णमहाकालौŚaṅkukarṇa and Mahākāla
शंकुकर्णमहाकालौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकुकर्ण + महाकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual)
विस्मृत्यhaving forgotten
विस्मृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवि + स्मृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund/absolutive), “having forgotten”
शांभवीम्Śāmbhavī (of Śambhu/Shiva’s)
शांभवीम्:
Visheshana (Adjective of object/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशांभवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
गिरम्speech/utterance
गिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगिर् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narration, commonly Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis

Scene: Śaṅkukarṇa and Mahākāla arrive swiftly at Kāśī; their determined faces soften into stunned forgetfulness, as if a luminous wave from the city erases their prepared speech.

Ś
Śaṅkukarṇa
M
Mahākāla
V
Vārāṇasī
Ś
Śambhu (Śiva)

FAQs

Kāśī’s divine potency can overwhelm ordinary mental resolve; spiritual focus must be guarded even in holy places.

Vārāṇasī/Kāśī, portrayed as so spiritually charged that it alters perception and memory.

None directly; the emphasis is on inner discipline (smṛti) amid sacred influence.