Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 15

शंकुकर्णमहाकालौ कालस्यापि प्रकंपनौ । ज्ञातुं वाराणसीवार्तामायातं चत्वरान्वितौ

śaṃkukarṇamahākālau kālasyāpi prakaṃpanau | jñātuṃ vārāṇasīvārtāmāyātaṃ catvarānvitau

Śaṅkukarṇa et Mahākāla—qui peuvent faire trembler même le Temps—vinrent ensemble à la cité aux quatre carrefours, désireux de connaître le véritable récit de Vārāṇasī.

शंकुकर्णमहाकालौŚaṅkukarṇa and Mahākāla
शंकुकर्णमहाकालौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकुकर्ण + महाकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual)
कालस्यof Time (Death)
कालस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
अपिeven
अपि:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे “even/also”
प्रकंपनौ(who are) tremblers/shakers
प्रकंपनौ:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootप्रकंपन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual)
ज्ञातुम्to know
ज्ञातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), “to know”
वाराणसीवार्ताम्the news/account of Vārāṇasī
वाराणसीवार्ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाराणसी + वार्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
आयातम्having come
आयातम्:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ + या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (अत्र) “having come/arrived” (adverbial to main sense)
चत्वरान्वितौaccompanied by crossroads/squares
चत्वरान्वितौ:
Visheshana (Adjective of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचत्वर + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual); “चत्वरैः अन्वितौ” (endowed with squares/crossroads)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narration, commonly Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the ṛṣis of Naimiṣāraṇya (frame)

Scene: Two formidable Śaiva guardians/attendants—Śaṅkukarṇa and Mahākāla—arrive at Kāśī’s fourfold crossroads, the city shimmering with otherworldly radiance; time itself seems to recoil.

Ś
Śaṅkukarṇa
M
Mahākāla
K
Kāla (Time)
V
Vārāṇasī
C
Catvara (crossroads)

FAQs

Even the mightiest beings approach Kāśī with reverence, because its spiritual reality surpasses ordinary measures of power and time.

Vārāṇasī/Kāśī, presented as a uniquely sanctified city marked by famed catvaras (sacred crossroads/squares).

None explicitly; the verse frames pilgrimage-motivation—coming to know and witness Kāśī’s greatness.