नाद्रीणां न समुद्राणां न द्रुमाणां महीयसाम् । भूतधात्र्यास्तथा भारो यथा स्वामिद्रुहां महान्
nādrīṇāṃ na samudrāṇāṃ na drumāṇāṃ mahīyasām | bhūtadhātryāstathā bhāro yathā svāmidruhāṃ mahān
Ni les montagnes, ni les océans, ni les grands arbres ne pèsent sur la Terre, soutien des êtres, autant que l’immense fardeau de ceux qui trahissent leur propre Seigneur.
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue context)
Scene: Bhūdevī (Earth) personified, steady yet strained, while mountains, oceans, and great trees appear light; a dark, oppressive shadow labeled ‘svāmi-droha’ presses upon her, contrasted with a small lamp of dharma.
Betraying one’s rightful lord or benefactor is a severe adharma, portrayed as an unbearable moral weight upon the world.
No specific tīrtha is named in this verse; it is an ethical maxim within the Kāśīkhaṇḍa narrative.
None; the verse teaches moral restraint and fidelity as dharma.