Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 38

वयमप्येवं जानीमो यत्र स्वर्गतरंगिणी । आनंदकानने शंर्भोमोक्षस्तत्रैव निश्चितम्

vayamapyevaṃ jānīmo yatra svargataraṃgiṇī | ānaṃdakānane śaṃrbhomokṣastatraiva niścitam

Nous aussi, nous savons qu’il en est ainsi—là où coule la rivière céleste ; dans l’Ānandakānana, ô Śambhu, la délivrance (mokṣa) y est assurée, sans le moindre doute.

वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, बहुवचनम्, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative plural)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः/समुच्चयार्थक-अव्ययम् (particle: also/even)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषणम् (adverb: thus/in this way)
जानीमःwe know
जानीमः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), उत्तम-पुरुषः (1st person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (relative adverb: where)
स्वर्गतरंगिणीthe heaven-flowing river (Gaṅgā)
स्वर्गतरंगिणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + तरंगिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, एकवचनम्, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (svargasya taraṃgiṇī)
आनन्दकाननेin the grove of bliss
आनन्दकानने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआनन्द + कानन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, एकवचनम्, सप्तमी-विभक्तिः (Locative singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (ānandasya kānane)
शम्भोO Śambhu
शम्भो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, एकवचनम्, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative singular)
मोक्षःliberation
मोक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, एकवचनम्, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb: there)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपातः (particle: indeed/only)
निश्चितम्certain/decided
निश्चितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि + चि (धातु) → निश्चित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तम् (PPP), नपुंसकलिङ्गम्, एकवचनम्, प्रथमा-विभक्तिः; विधेय-विशेषणम् (predicative)

Deductively: attendants/denizens speaking to Śiva (Śambhu) within Skanda–Agastya narrative frame (Kāśīkhaṇḍa)

Tirtha: Ānandakānana (Kāśī) / Gaṅgā (Svargataraṅgiṇī)

Type: kshetra

Scene: A sacred vision of Kāśī’s Ānandakānana beside the Gaṅgā: Śambhu’s presence felt as a luminous liṅga/Viśveśvara aura, pilgrims on ghats, the river depicted as ‘svargataraṅgiṇī’ with celestial sheen; the speaker asserts mokṣa-certainty.

Ś
Śambhu (Śiva)
S
Svargataraṅgiṇī (Gaṅgā)
Ā
Ānandakānana (Ānandavana/Kāśī)

FAQs

Kāśī (Ānandavana) is proclaimed as a uniquely assured place of mokṣa under Śiva’s lordship.

Ānandakānana/Ānandavana—Kāśī (Vārāṇasī), associated with the Gaṅgā as the ‘heavenly river’.

No explicit rite is prescribed here; the verse emphasizes the inherent salvific greatness (māhātmya) of the place.