पार्वत्युवाच । आनंदकानने शंभो यल्लिंगं पुण्यवर्धनम् । यन्नामस्मरणादेव महापातकसंक्षयः
pārvatyuvāca | ānaṃdakānane śaṃbho yalliṃgaṃ puṇyavardhanam | yannāmasmaraṇādeva mahāpātakasaṃkṣayaḥ
Pārvatī dit : Ô Śambhu, dans l’Ānandakānana, quel Liṅga accroît le mérite, celui dont le seul souvenir du Nom entraîne la destruction des grands péchés ?
Pārvatī (explicit)
Tirtha: Ānandakānana-liṅga (specific liṅga to be identified in ensuing passage)
Type: kshetra
Scene: Pārvatī, seated beside Śiva in a serene grove of Kāśī (Ānandakānana), asks with folded hands about the merit-increasing liṅga whose name destroys great sins.
The divine name and the sacred site together are presented as powerful means of purification and merit.
Ānandakānana, a celebrated sacred grove/zone within the Kāśī sacred landscape.
Nāma-smaraṇa: remembrance of the liṅga’s name as a purifier of great sins.