पुनर्यात्रां स वै चक्रे मधौ निकटवर्तिनि । परमोत्साहसंतुष्टः पलिता कलितोप्यलम्
punaryātrāṃ sa vai cakre madhau nikaṭavartini | paramotsāhasaṃtuṣṭaḥ palitā kalitopyalam
Lorsque le mois de Madhu (le printemps) s’approcha, il entreprit de nouveau le pèlerinage, comblé d’un élan suprême, bien que ses cheveux fussent devenus tout à fait gris.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Scene: An elderly pilgrim with fully grey hair sets out again as spring approaches—staff in hand, eyes bright with zeal; companions and the city’s ghāṭs behind him; blossoms and warm light signal Madhu season.
Age is not a barrier to dharma; zeal and devotion renew pilgrimage again and again.
The ongoing context is the Kedāra pilgrimage tradition that leads toward Kailāsa-oriented merit.
Seasonal timing for pilgrimage is implied (as Madhu approaches), highlighting recurring yātrā as an observance.