Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 22

पश्यतां तापसानां च विमाने सार्वकामिके । आरोप्य तं पारिषदाः कैलासमनयन्मुदा

paśyatāṃ tāpasānāṃ ca vimāne sārvakāmike | āropya taṃ pāriṣadāḥ kailāsamanayanmudā

Sous les yeux des ascètes, les serviteurs de Śiva le firent monter dans un vimāna céleste exauçant tous les désirs et, dans la joie, le conduisirent à Kailāsa.

पश्यताम्of those watching
पश्यताम्:
Adhikarana (Genitive absolute/सप्तमीसमान)
TypeNoun
Rootपश्यत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दृश्)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle) 'seeing'; पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (genitive absolute sense: 'while ... were watching')
तापसानाम्of the ascetics
तापसानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतापस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction: 'and')
विमानेin the aerial car
विमाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
सार्वकामिकेwish-fulfilling; granting all desires
सार्वकामिके:
Adhikarana (Qualifier of location)
TypeAdjective
Rootसार्वकामिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (विमाने)
आरोप्यhaving seated/placed (him)
आरोप्य:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeVerb
Rootआ + रुह् (धातु) + ल्यप्
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), 'having made (him) mount/placed upon'
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (pronoun)
पारिषदाःattendants (of Śiva)
पारिषदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपारिषद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
कैलासम्Kailāsa
कैलासम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अनयन्led/brought
अनयन्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (Instrument/manner/करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental of manner)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kailāsa (as fruit/goal)

Type: peak

Listener: Ṛṣi-audience

Scene: Ascetics stand astonished as Śiva’s gaṇas lift the departed guru onto a radiant, wish-fulfilling vimāna. The chariot rises through clouds toward snow-peaked Kailāsa, suffused with joy.

K
Kailāsa
P
Pāriṣadas (Śiva’s attendants)
A
Ascetics (tāpasas)

FAQs

Divine grace completes the pilgrim’s journey: the righteous are escorted to Śiva’s abode.

Kailāsa is highlighted as Śiva’s supreme abode, reached through tīrtha-merit within the Kedāra cycle.

None directly; the verse depicts the fruit (phala) of sanctified life and pilgrimage—being led to Kailāsa.