सुप्तासु तासु बालासु त्रिनेत्रः शशिभूषणः । शुद्धकर्पूरगौरांगो जटामुकुटमंडलः
suptāsu tāsu bālāsu trinetraḥ śaśibhūṣaṇaḥ | śuddhakarpūragaurāṃgo jaṭāmukuṭamaṃḍalaḥ
Tandis que ces jeunes filles dormaient, parut le Seigneur aux Trois Yeux, orné de la lune ; ses membres rayonnaient comme le camphre pur, et l’entourait la couronne circulaire de ses tresses emmêlées.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda speaking to Agastya)
Scene: Sleeping maidens in a rangamaṇḍapa; Śiva appears luminous—camphor-white body, moon on his head, a halo-like circle of matted locks forming a crown; the moment is hushed and miraculous.
Sincere worship in Kāśī is answered by divine nearness—Śiva reveals himself to devotees, even unbidden.
The Kāśī sacred sphere is implied, continuing the Pailipila–Trilocana context of the preceding verse.
No new prescription; the verse describes Śiva’s appearance (darśana) following prior snāna, worship, and vigil.