Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 99

सुप्तासु तासु बालासु त्रिनेत्रः शशिभूषणः । शुद्धकर्पूरगौरांगो जटामुकुटमंडलः

suptāsu tāsu bālāsu trinetraḥ śaśibhūṣaṇaḥ | śuddhakarpūragaurāṃgo jaṭāmukuṭamaṃḍalaḥ

Tandis que ces jeunes filles dormaient, parut le Seigneur aux Trois Yeux, orné de la lune ; ses membres rayonnaient comme le camphre pur, et l’entourait la couronne circulaire de ses tresses emmêlées.

सुप्तासुamong/as (they were) asleep
सुप्तासु:
Adhikaraṇa (Locative absolute member/अधिकरण)
TypeAdjective
Root√स्वप् (धातु) → सुप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying bālāsu)
तासुin/among those
तासु:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; सर्वनाम
बालासुamong the girls
बालासु:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
त्रिनेत्रःthe three-eyed one
त्रिनेत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि + नेत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘त्रीणि नेत्राणि यस्य’ (Śiva)
शशिभूषणःhe whose ornament is the moon
शशिभूषणः:
Karta (Apposition to subject/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootशशि + भूषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘शशिः भूषणं यस्य’ (moon as ornament)
शुद्धकर्पूरगौराङ्गःwhose body is fair like pure camphor
शुद्धकर्पूरगौराङ्गः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of Śiva)
TypeAdjective
Rootशुद्ध + कर्पूर + गौर + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुपद-कर्मधारयः: ‘शुद्धकर्पूरवत् गौरः अङ्गः यस्य’
जटामुकुटमण्डलःhaving a crown-circlet of matted locks
जटामुकुटमण्डलः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of Śiva)
TypeNoun
Rootजटा + मुकुट + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘जटायाः मुकुट-मण्डलम्’ (a circlet/crown of matted hair)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda speaking to Agastya)

Scene: Sleeping maidens in a rangamaṇḍapa; Śiva appears luminous—camphor-white body, moon on his head, a halo-like circle of matted locks forming a crown; the moment is hushed and miraculous.

Ś
Śiva
T
Trinetra
Ś
Śaśibhūṣaṇa

FAQs

Sincere worship in Kāśī is answered by divine nearness—Śiva reveals himself to devotees, even unbidden.

The Kāśī sacred sphere is implied, continuing the Pailipila–Trilocana context of the preceding verse.

No new prescription; the verse describes Śiva’s appearance (darśana) following prior snāna, worship, and vigil.