Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 47

तत्राद्यापि महातीर्थं त्रिस्रोतस्यतिनिर्मले । पुण्ये पिलिपिलानाम्नि त्रिसरित्परिसेविते

tatrādyāpi mahātīrthaṃ trisrotasyatinirmale | puṇye pilipilānāmni trisaritparisevite

Là, encore aujourd’hui, se trouve un grand tīrtha, d’une pureté extrême, du Trisrotas —la confluence des trois courants—, en ce lieu saint nommé Pilipilā, honoré par la présence de trois rivières.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक क्रियाविशेषण) / Indeclinable adverb of place
अद्यापिeven today; still
अद्यापि:
Sambandha (Temporal qualifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअद्य + अपि (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; कालवाचक अव्यय / Indeclinable temporal adverb
महा-तीर्थम्the great sacred ford/pilgrimage-place
महा-तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन / Neuter, Nom./Acc. singular
त्रि-स्रोतस्यof the three-streamed (place)
त्रि-स्रोतस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + स्रोतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन / Neuter, Genitive singular (qualifying)
अति-निर्मलेin the exceedingly pure (place)
अति-निर्मले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + निर्मल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन / Neuter, Locative singular (agreeing with implied 'तीर्थे')
पुण्येin the holy (place)
पुण्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन / Neuter, Locative singular
पिलिपिल-नाम्निin (the place) named Pilipila
पिलिपिल-नाम्नि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपिलिपिल (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन / Neuter, Locative singular
त्रि-सरित्-परिसेवितेin (the place) frequented/served by three rivers
त्रि-सरित्-परिसेविते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + सरित् (प्रातिपदिक) + परिसेवित (कृदन्त; √सेव्)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन / Past participle, Neuter, Locative singular

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Pilipilā (Trisrotas-tīrtha)

Type: sangam

Listener: null

Scene: A luminous three-stream confluence with clear waters; pilgrims on a sandy/stone ford; distant Kāśī skyline; subtle presence of Śiva’s sanctifying gaze implied by light falling on the water.

K
Kāśī (implied)
T
Trisrotas (three-stream confluence)
P
Pilipilā (tīrtha)

FAQs

Sacred geography itself becomes a purifier: certain confluences and river-tīrthas in Kāśī are celebrated as intrinsically merit-giving.

Pilipilā—described as a great tīrtha of the Trisrotas (three-stream confluence) served by three rivers.

No explicit act is prescribed in this verse; it introduces the tīrtha’s identity and purity, preparing for bathing/ritual instructions in subsequent verses.