Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 84

सदक्षरं चादिरूपं विश्वरूपं परावरम् । वरं वरेण्यं वरदं शाश्वतं शांतमीश्वरम्

sadakṣaraṃ cādirūpaṃ viśvarūpaṃ parāvaram | varaṃ vareṇyaṃ varadaṃ śāśvataṃ śāṃtamīśvaram

C’est le véritable Impérissable, la forme originelle, la forme cosmique, au-delà du supérieur et de l’inférieur ; l’Excellent, le plus digne d’être choisi, le dispensateur de grâces—éternel, paisible, et le Seigneur.

sattrue/eternal
sat:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootsat (प्रातिपदिक)
Form(समासपूर्वपद) ‘सत्’ = सत्यम्/सद्भावः (as prior member)
akṣaramimperishable syllable
akṣaram:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeNoun
Rootakṣara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः = sad-akṣara (कर्मधारयः: ‘true/imperishable syllable’)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
ādiprimordial
ādi:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootādi (प्रातिपदिक)
Form(समासपूर्वपद) ‘first/primordial’ (as prior member)
rūpamprimordial form
rūpam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः = ādi-rūpa (कर्मधारयः: ‘having primordial form’)
viśvauniversal
viśva:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootviśva (प्रातिपदिक)
Form(समासपूर्वपद) ‘all/universal’
rūpamuniversal-formed
rūpam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः = viśva-rūpa (कर्मधारयः: ‘whose form is the universe’)
parahigher
para:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Form(समासपूर्वपद) ‘higher/supreme’
avaram(beyond) higher and lower
avaram:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootavara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः = para-avara (द्वन्द्वः: ‘higher and lower’, i.e., transcending both)
varamexcellent
varam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
vareṇyammost worthy
vareṇyam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootvareṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘to be chosen/most worthy’
varadamboon-giving
varadam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootvarada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः = vara-da (तत्पुरुषः: ‘giver of boons’)
śāśvatameternal
śāśvatam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootśāśvata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘eternal’
śāṃtampeaceful
śāṃtam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootśāṃta (कृदन्त; √śam/शम्)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘peaceful/appeased’
īśvaramthe Lord
īśvaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (apposition)

Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Avimukta-Kāśī (Viśveśvara-darśana)

Type: kshetra

Scene: A composite image of Śiva as Viśvarūpa: within His form appear worlds, rivers, stars; yet His face remains serene and peaceful. Devotees in Kāśī offer bilva and lamps, while a halo signifies akṣara-eternity.

O
Oṃkāra (implied)
Ī
Īśvara (Lord)

FAQs

The Praṇava is praised as the imperishable divine reality—both transcendent and immanent—worthy of supreme devotion.

Kāśī’s spiritual framework is implied, where realization of the imperishable (akṣara) is linked with liberation.

No explicit ritual; the verse functions as a stotra-like characterization for contemplation and praise.