सदक्षरं चादिरूपं विश्वरूपं परावरम् । वरं वरेण्यं वरदं शाश्वतं शांतमीश्वरम्
sadakṣaraṃ cādirūpaṃ viśvarūpaṃ parāvaram | varaṃ vareṇyaṃ varadaṃ śāśvataṃ śāṃtamīśvaram
C’est le véritable Impérissable, la forme originelle, la forme cosmique, au-delà du supérieur et de l’inférieur ; l’Excellent, le plus digne d’être choisi, le dispensateur de grâces—éternel, paisible, et le Seigneur.
Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Avimukta-Kāśī (Viśveśvara-darśana)
Type: kshetra
Scene: A composite image of Śiva as Viśvarūpa: within His form appear worlds, rivers, stars; yet His face remains serene and peaceful. Devotees in Kāśī offer bilva and lamps, while a halo signifies akṣara-eternity.
The Praṇava is praised as the imperishable divine reality—both transcendent and immanent—worthy of supreme devotion.
Kāśī’s spiritual framework is implied, where realization of the imperishable (akṣara) is linked with liberation.
No explicit ritual; the verse functions as a stotra-like characterization for contemplation and praise.