Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 89

अवनादोमिति ख्यातं सर्वस्यास्य प्रभावतः । भक्तमुन्नयते यस्मात्तदोमिति य ईरितः

avanādomiti khyātaṃ sarvasyāsya prabhāvataḥ | bhaktamunnayate yasmāttadomiti ya īritaḥ

Il est renommé “Oṃ”, le nāda descendant, par la puissance duquel tout ceci se déploie. Et parce qu’il élève le dévot, il est donc proclamé “Oṃ”.

अवनाद-ओम्‘avanāda-Om’ (the Om of descending sound)
अवनाद-ओम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअवनाद (प्रातिपदिक) + ओम् (अव्यय/प्रणव-शब्द)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (उद्धृत-नाम); कर्मधारय/नामसमास — “अवनादरूपं ओम्”
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय — उद्धरणचिह्न
ख्यातम्is known (as)
ख्यातम्:
Kriya (Predicative/क्रियासमाना)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) → ख्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वस्यof all
सर्वस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
प्रभावतःdue to (its) power
प्रभावतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन — “due to/from the power”
भक्तम्the devotee
भक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उन्नयतेraises, uplifts
उन्नयते:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; उपसर्ग ‘उद्-’ — “raises/leads up”
यस्मात्because of which
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन — “from which/because of which”
तत्-ओम्that is ‘Om’
तत्-ओम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ओम् (अव्यय/प्रणव)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (नाम); कर्मधारय “तदेव ओम्”
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय — उद्धरणचिह्न
यःwhich/that (one)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ईरितःis uttered/declared
ईरितः:
Kriya (Predicative/क्रियासमाना)
TypeAdjective
Rootईर् (धातु) → ईरित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — “is uttered/declared”

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya sages (frame; not explicit in verse)

Scene: The praṇava Oṁ appears as a descending stream of nāda energizing creation, while simultaneously lifting a devotee upward toward the luminous source.

O
Oṃ (Praṇava)
N
Nāda
B
Bhakta (devotee)

FAQs

Oṃ is both the cosmic sound-power behind manifestation and the mantra that elevates the bhakta toward liberation.

The verse belongs to the Kāśīkhaṇḍa’s praise of Kāśī, where Praṇava-centered teaching is part of the city’s spiritual greatness.

Implicitly, japa/utterance of ‘Oṃ’ is supported, but no formal procedure (counts, times, vrata) is specified.