Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 73

ओंकारेशस्य लिंगस्य कथमत्र समागमः । अतिपुण्यतमात्तस्मात्क्षेत्रादमरकंटकात्

oṃkāreśasya liṃgasya kathamatra samāgamaḥ | atipuṇyatamāttasmātkṣetrādamarakaṃṭakāt

«Comment le liṅga d’Oṃkāreśa est-il venu ici (à Kāśī), depuis ce kṣetra d’une sainteté extrême, Amarakaṇṭaka ?»

ओंकारेशस्यof Oṃkāreśa
ओंकारेशस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootओंकार + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ओंकारस्य ईशः)
लिङ्गस्यof the liṅga
लिङ्गस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (interrogative adverb)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
समागमःarrival/coming together
समागमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमागम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अतिपुण्यतमात्from the most exceedingly holy
अतिपुण्यतमात्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति + पुण्य + तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (सन्दर्भे क्षेत्रात् इति नपुंसक-क्षेत्रस्य विशेषण), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तम-प्रत्यय (superlative)
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
क्षेत्रात्from the sacred place
क्षेत्रात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
अमरकण्टकात्from Amarakaṇṭaka
अमरकण्टकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअमर + कण्टक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; नामधातु/स्थाननाम; तत्पुरुष (अमराणां कण्टकः इति)

Devī (Pārvatī)

Tirtha: Oṃkāreśa-liṅga (in Kāśī) / Amarakaṇṭaka (source tīrtha)

Type: kshetra

Listener: Śiva

Scene: Devī asks how Oṃkāreśa-liṅga came to Kāśī from the supremely holy Amarakaṇṭaka; the scene invites a flashback of a liṅga being carried or manifesting across landscapes.

D
Devī
O
Oṃkāreśa Liṅga
K
Kāśī (Vārāṇasī)
A
Amarakaṇṭaka

FAQs

Tīrthas are spiritually interconnected; the power of a sacred liṅga can be revealed across multiple holy geographies.

Amarakaṇṭaka is praised as “exceedingly holy,” while Kāśī is the receiving kṣetra where Oṃkāreśa is present.

None explicitly; the verse introduces an origin-story inquiry.