Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 5

विष्टपत्रितयांतर्ये देवर्षिमनुजोरगाः । ससरित्पर्वतारण्याः संति ते तत्र यन्मुने

viṣṭapatritayāṃtarye devarṣimanujoragāḥ | sasaritparvatāraṇyāḥ saṃti te tatra yanmune

Au sein du triple ciel se trouvent dieux, rishis, humains et serpents; ainsi que rivières, montagnes et forêts : tout cela, ô sage, est présent là-bas.

विष्टपof heaven (svarga)
विष्टप:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्टप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — genitive singular (of heaven)
त्रितयin the triad (group of three)
त्रितय:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रितय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative singular (in the triad)
अन्तर्येin the interior/within
अन्तर्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative singular
देवgods
देव:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — nominative plural
ऋषिsages
ऋषि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — nominative plural
मनुजhumans
मनुज:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — nominative plural
उरगाःserpents
उरगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउरग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — nominative plural
together with
:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeIndeclinable
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (prefix-like particle meaning 'with')
सरित्rivers
सरित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — nominative plural
पर्वतmountains
पर्वत:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — nominative plural
अरण्याःforests
अरण्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — nominative plural
सन्तिare/exist
सन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन — present indicative, 3rd plural
तेfor you / to you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन — accusative plural (you/for you)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
यत्since/where
यत्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक (relative particle, 'since/whereas')
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन — vocative singular

Skanda

Tirtha: Triviṣṭapa-tīrtha

Type: ghat

Listener: Śaunaka and sages (frame) / addressed ‘muni’ within episode

Scene: A visionary panorama of a Kāśī tīrtha where devas, sages, humans, and nāgas appear together; rivers, mountains, and forests are shown as if folded into one sanctified space.

D
Devas
Ṛṣis
M
Manujas
U
Uragas (Nāgas)
R
Rivers
M
Mountains
F
Forests

FAQs

A supreme tīrtha is portrayed as a microcosm: the presence of all orders of beings and landscapes signifies concentrated sanctity.

The description supports the māhātmya of the Kāśī locus being narrated (Pilipilā/Triviṣṭapa context).

None explicitly; it is a cosmological praise establishing the tīrtha’s all-encompassing nature.