Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 84

मृणालनालवत्तीव्रं चर्वंतीमस्थि पापिनः । शूलाग्रप्रोत दुर्वृत्त क्षेत्रद्रोहिकलेवराम्

mṛṇālanālavattīvraṃ carvaṃtīmasthi pāpinaḥ | śūlāgraprota durvṛtta kṣetradrohikalevarām

Elle mâche les os du pécheur, tranchants comme la tige du lotus ; et sur la pointe du trident elle empale les corps des pervers, ceux qui trahissent le kṣetra sacré.

mṛṇāla-nāla-vat-tīvramvery sharp like a lotus-stalk
mṛṇāla-nāla-vat-tīvram:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootmṛṇāla (प्रातिपदिक) + nāla (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित-प्रत्यय) + tīvra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (mṛṇālanālavān इव तīvraḥ)
carvantīmchewing
carvantīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootcarv (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
asthibone
asthi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasthi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
pāpinaḥsinners
pāpinaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
śūla-agra-protapierced on the tip of a spear
śūla-agra-prota:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootśūla (प्रातिपदिक) + agra (प्रातिपदिक) + protá (कृदन्त/प्रातिपदिक, √pru/√pruñ ‘to string/pierce’)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (śūlāgrasya protā)
durvṛttawicked, of bad conduct
durvṛtta:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdur (उपसर्ग/अव्यय) + vṛtta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kṣetra-drohi-kalevarām(her) body that is hostile to the sacred field (kṣetra)
kṣetra-drohi-kalevarām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक) + drohin (प्रातिपदिक) + kalevara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (kṣetrasya drohī yasyaḥ sā; तस्याः kalevaram/रूपम्)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Type: kshetra

Scene: A terrifying guardian Devī in Kāśī, lotus-stalk-like sharpness imagery, trident tip with impaled bodies of kṣetra-betrayers; bones being crushed/chewed as a symbol of punitive protection.

K
Kāśī-kṣetra
G
Guardian Devī
Ś
Śūla (trident)

FAQs

Holy places demand maryādā (reverent conduct); betrayal of the kṣetra is condemned, and dharma is defended by divine guardians.

The Kāśī-kṣetra as a whole, emphasizing the sanctity of the sacred precinct.

No explicit rite; the verse warns against kṣetra-droha and impure conduct in a tīrtha.