पारावारप्रसृमर हस्त न्यस्तारि मोदकाम् । द्वीपि कृत्तिपरीधानां कटुकाट्टाट्टहासिनीम्
pārāvāraprasṛmara hasta nyastāri modakām | dvīpi kṛttiparīdhānāṃ kaṭukāṭṭāṭṭahāsinīm
De sa main qui s’étend jusqu’aux confins, elle tient le « doux morceau » de l’ennemi ; vêtue d’une peau de léopard, elle rit d’un rire âpre, éclatant et terrible.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Type: kshetra
Scene: The Devī, clad in leopard skin, extends a far-reaching arm holding the foe’s ‘sweet morsel’ (symbolic trophy/offer), and releases a harsh, cracking laughter that shakes the air; attendants recoil as obstacles dissolve at the boundary of Kāśī.
The kṣetra’s guardians embody uncompromising protection—fierce forms symbolize the cutting off of hostility and adharma.
The Kāśī-kṣetra guardianship narrative continues; this verse focuses on the guardian’s form rather than naming a new tīrtha.
None explicitly; the verse serves as a descriptive dhyāna of the protective Devī.