दारुकेश्वर तीर्थे तु दारुकेशसमीपतः । पातालतालुवदनामाकाशोष्ठीं धराधराम्
dārukeśvara tīrthe tu dārukeśasamīpataḥ | pātālatāluvadanāmākāśoṣṭhīṃ dharādharām
Au tīrtha de Darukeśvara, près du Seigneur Darukeśa, (se tient une Devī) dont la bouche est comme le palais de Pātāla, dont les lèvres touchent le ciel, et qui demeure ferme tel le porteur de la terre, la montagne.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Dārukeśvara-tīrtha
Type: ghat
Scene: Near a Śiva shrine ‘Dārukeśa’ by a sacred ford, a gigantic Devī stands: mouth like the cavernous palate of Pātāla, lips touching the sky, body immovable like a mountain—an awe-inspiring guardian figure looming over the kṣetra boundary.
Kāśī is portrayed as divinely guarded; its tīrthas are protected by formidable Śakti-forms that uphold dharma and sanctity.
Darukeśvara Tīrtha, near the shrine of Darukeśa (Śiva) in Kāśī.
No explicit rite is stated in this verse; it begins a dhyāna-style description of the guarding Devī at the tīrtha.