Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 81

सत्यलोके क्व तत्सौख्यं क्व सौख्यं वैष्णवे पदे । यत्सौख्यं लभ्यते काश्यां निमेषार्धनिषेवणात्

satyaloke kva tatsaukhyaṃ kva saukhyaṃ vaiṣṇave pade | yatsaukhyaṃ labhyate kāśyāṃ nimeṣārdhaniṣevaṇāt

Où donc est une telle félicité, même en Satyaloka, et où la félicité du séjour vaiṣṇava, comparées à la joie obtenue à Kāśī en la servant ne fût-ce que la moitié d’un clin d’œil ?

सत्यलोकेin Satyaloka
सत्यलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसत्यलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—सत्य + लोक (षष्ठी-तत्पुरुष/निर्धारणार्थ)
क्वwhere?
क्व:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषणरूपेण (demonstrative)
सौख्यम्happiness
सौख्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
क्वwhere?
क्व:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
सौख्यम्happiness
सौख्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
वैष्णवेin/at Vaiṣṇava (Vishnu’s)
वैष्णवे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषणम्
पदेin the abode/place
पदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धबोधक-यत् (relative)
सौख्यम्happiness
सौख्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
लभ्यतेis obtained
लभ्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
निमेषार्धनिषेवणात्from (even) half a moment’s attendance/service
निमेषार्धनिषेवणात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootनिमेष + अर्ध + निषेवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः—निमेषस्य अर्धम् (षष्ठी-तत्पुरुष) + निषेवण (तत्पुरुष: ‘अर्ध-निषेवण’)

Skanda (contextual attribution for Kāśīkhaṇḍa dialogues)

Tirtha: Kāśī (as kṣetra-māhātmya statement)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A luminous vision of Kāśī as a radiant kṣetra on the Gaṅgā, with celestial realms (Satyaloka, Vaikuṇṭha) shown diminished in the background; a devotee gains sudden bliss by a moment’s reverent service.

K
Kāśī
S
Satyaloka
V
Vaiṣṇava pada (Viṣṇu’s realm)

FAQs

Contact with Kāśī is portrayed as extraordinarily potent—surpassing even celestial enjoyments.

Kāśī (Vārāṇasī), praised as granting bliss even through momentary association.

The ‘prescription’ is niṣevaṇa—resorting to/serving Kāśī, even briefly.