Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 59

मणिमाणिक्यरत्नानामुच्छलच्चारुरोचिषाम् । ज्योतिर्जालैर्जटिलितं ययेदमवलोक्यते

maṇimāṇikyaratnānāmucchalaccārurociṣām | jyotirjālairjaṭilitaṃ yayedamavalokyate

…on le voyait enlacé de filets de lumière, jaillis de perles, de rubis et de joyaux dont la belle clarté jaillissait.

मणिमाणिक्यरत्नानाम्of gems, rubies, and jewels
मणिमाणिक्यरत्नानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमणि (प्रातिपदिक) + माणिक्य (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; समासः—द्वन्द्व (मणयः च माणिक्यानि च रत्नानि च)
उच्छलत्surging; flashing forth
उच्छलत्:
Visheshana (qualifier)
TypeAdjective
Root√छल्/√चल् (धातु) + उत् (उपसर्ग) ; शतृ (वर्तमानकृदन्त)
Formषष्ठी-बहुवचन-सम्बद्धं विशेषणम्; वर्तमानकृदन्त (present participle), ‘leaping forth/surging’
चारुरोचिषाम्of lovely splendors
चारुरोचिषाम्:
Visheshana (qualifier)
TypeAdjective
Rootचारु (प्रातिपदिक) + रोचिस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (रोचिस्-शब्दः), षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (चारवः रोचिषः)
ज्योतिर्जालैःwith nets/masses of light
ज्योतिर्जालैः:
Karana/Instrument (करण)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक) + जाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (ज्योतिषां जालैः)
जटिलितम्interwoven; intricate
जटिलितम्:
Predicate adjective (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजटिलित (कृदन्त; √जट्/जटिल्, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त, ‘made intricate/entangled’
ययाby which
यया:
Karana/Instrument (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सम्बन्धिनी सर्वनाम—‘by which/with which’
इदम्this
इदम्:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अवलोक्यतेis seen/appears
अवलोक्यते:
Kriya (main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√लोक् (धातु) + अव (उपसर्ग)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि प्रयोग (passive)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narration)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: Close-up montage of jewel-inlaid doors, towers, and parapets emitting interlaced beams—like a woven lattice of light across the city; reflections shimmer as if the air itself is threaded with radiance.

K
Kāśī

FAQs

The sacred city is portrayed as self-luminous—its ‘light’ symbolizes spiritual awakening and divine proximity.

Kāśī (Vārāṇasī), depicted as a radiant, jewel-like kṣetra.

None; the emphasis is on darśana (holy sight) and awe.