Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 53

सर्वाण्यपि समादाय प्रतस्थे भूधरेश्वरः । आगत्य वरणातीरं दूरात्काशीमलोकयत्

sarvāṇyapi samādāya pratasthe bhūdhareśvaraḥ | āgatya varaṇātīraṃ dūrātkāśīmalokayat

Ayant tout rassemblé, le seigneur de la montagne se mit en route. Parvenu sur la rive de la Varaṇā, il contempla Kāśī de loin.

सर्वाणिall (things)
सर्वाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; सर्व-शब्दः (pronoun-like)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
समादायhaving taken (all)
समादाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम्-आ-दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; अर्थः—‘सम्यक् आदाय’ (having taken/collecting)
प्रतस्थेset out, departed
प्रतस्थे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-स्था (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भूधरेश्वरःthe lord of the mountain (king)
भूधरेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूधर-ईश्वर (प्रातिपदिक; भूधर + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (भूधराणाम् ईश्वरः)
आगत्यhaving come
आगत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; अर्थः—‘आगम्य’ (having come)
वरणातीरम्the bank of the Varana (river)
वरणातीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवरणा-तीर (प्रातिपदिक; वरणा + तीर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वरणायाः तीरम्)
दूरात्from afar
दूरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-प्रयोगे अव्ययीभाव (ablatival adverb); अर्थः—दूरदेशात् (from afar)
काशीम्Kashi (Varanasi)
काशीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अलोकयत्he saw, beheld
अलोकयत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-लोक् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa dialogue style)

Tirtha: Varaṇā-tīra (gateway to Kāśī)

Type: ghat

Listener: muni (sage)

Scene: A mountain-lord (bhūdhareśvara) departs with gathered treasures and attendants; he arrives at the Varaṇā riverbank and gazes at Kāśī in the distance—city silhouette shimmering beyond the water.

V
Varaṇā River
K
Kāśī

FAQs

Approaching a tirtha is itself a sanctifying journey; even the first sight of Kāśī is portrayed as spiritually significant.

Kāśī, approached via the Varaṇā river-bank—an identifying feature of Vārāṇasī’s sacred landscape.

No explicit rite is stated; the verse emphasizes pilgrimage movement and sacred sight (darśana).